วันพฤหัสบดีที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2557

                

                    เพลงชาติประเทศอาเซียน


                  เพลงชาติบรูไน

                        ชื่อเพลง : อัลเลาะห์ เปอลิฮารากัน สุลต่าน

              (Allah Peliharakan Sultan)

                        แปลว่า “ขอพระเจ้าทรงพิทักษ์องค์สุลต่าน”

                        Ya Allah lanjutkanlah     Usia Kebawah Duli 

                 Yang Maha Mulia      Adil berdaulat

                  menaungi nusa      Memimpin rakyat
                 kekal bahagia Hidup sentosa
                       Negara dan Sultan Ilahi selamatkan
                     Brunei Darussalam



เพลงชาติกัมพูชา (โนโกร์เรียช )
ชื่อเพลง : เพลงนครราช (Nokoreach)
แปลว่า “เมืองของพระเจ้าแผ่นดิน”
ซม ปวก เตฝดา   เรียกซา มฮา กสัต เยิง
ออย บาน รุง เรือง   ดอย เจ็ย ม็องก็อล เซเร็ย ซัวสเด็ย
เยิง ขญม เปรียะฮ์ ออง   โซม ซรก กรอม มลุป    เปรียะฮ์ บารอเม็ย
เน็ย เปรียะฮ์ นอรอบอเด็ย     ว็อง กสัตรา แดล ซาง    ปราสาต ถมอ
กรุป กรอง แดน ขแม็ย    โบะราน ทเกิง ทกานฯ

*หมายเหตุ เนื้อร้องของเพลงนครราชมี 3 บท แต่เวลาร้องในประเทศกัมพูชา
นิยมร้องแต่บทแรกเพียงบทเดียว


เพลงชาติอินโดนีเซียน
ชื่อเพลง : อินโดนีเซีย รายา (Indonesia Raya)

แปลว่า “อินโดนีเซียอันยิ่งใหญ่”
Indonesia, tanah airku, Tanah tumpah darahku.
Di sanalah aku berdiri,
Jadi pandu ibuku. Indonesia, kebangsaanku,
Bangsa dan tanah airku. Marilah kita berseru,
“Indonesia bersatul”
Hiduplah tanahku, Hiduplah neg’riku,
Bangsaku, rakyatku, semuanya. Bangunlah jiwanya,
Bangunlah badannya Untuk Indonesia Raya.
(*ประสานเสียง)
Indonesia Raya, merdeka, merdeka   Tanahku,
neg’riku yang kucinta.   Indonesia Raya, merdeka,
merdeka   Hiduplah Indonesia Raya.    (*ซ้ำ)



เพลงชาติลาว
ชื่อเพลง : เพลงชาติลาว หรือ เพงซาดลาวในภาษาลาว
ซาดลาวตั้งแต่ใดมา    ลาวทุกถ้วนหน้าเซิดซูสุดใจ
ฮ่วมแฮงฮ่วมจิดฮ่วมใจ    สามักคีกันเป็นกำลังเดียว
เด็ดเดี่ยวพ้อมกันก้าวหน้า    บูซาซูเกียดของลาว
ส่งเสิมใซ้สิดเป็นเจ้า    ลาวทุกซนเผ่าสะเหมอพาบกัน
บ่ให้พวกจักกะพัด    และพวกขายซาดเข้ามาลบกวน
ลาวทั้งมวนซูเอกะลาด    อิดสะละพาบของซาดลาวไว้
ตัดสินใจสู้ซิงเอาไซ    พาซาดลาวไปสู่ความวัดทะนา



พลงชาติมาเลเซีย
ชื่อเพลง : เนการากู (Negaraku)

แปลว่า “ประเทศของฉัน”
Mengarut dan laku musnah, Rahmat bahagia,
Demon Kurniakan, Raja kita, Selamat bertakhta.
Rahmat bahagia, Demon kurniakan,
Raja kita, Selamat bertakhta.
(Kaba Ma Kyei)
แปลว่า “ขอประเทศเมียนมาร์คงอยู่ชั่วนิรันดร์”
แปลว่า “แผ่นดินอันเป็นที่รัก”
แปลว่า “สิงคโปร์จงเจริญ”
Cita-cita kita yang mulia  Berjaya Singapura
Marilah kita bersatu   Dengan semangat yang baru
Semua kita berseru   Majulah Singapura
Majulah Singapura
Negaraku, Tanah tumpahnya darahku, Rakyat hidup,




พลงชาติเมียนมาร์
ชื่อเพลง : คาบา มา จี
ตะย้า มยะ ตา ลุ ลา ชิ้น แน เมอ ตเหว่ โด ปเหย่ โด มเหย่
มย้า หลู่ คา เต๊ยน์ เญ้ยน์ จ๊าน เส่ โบ เซ็ย ตู่ หญี่ มยะ หว่าดะ พยู
สิ่น เด ปเหย่ โด ปเหย่ โด มเหย่ ปหยี่ เด่าน์ ซู อัมเหว่ อัมเย้
ติ ดัน เสะ อะเด็ยถ่าน ปยู เบ๊ เท็ยน์ เต็ยน์ โซ เหล่
กาบ่า มาเจ่ มยาหม่า ปเหย่ โด โบ๊ บว๊า อัมเหว่ สิ โม ชิ
มยะ โน้ เบ่ ปหยี่ เด่าน์ ซูโก่ อะเตะ เป๊
โล โด กะ กแหว่ เมอเหล่ ด่า โด ปเหย่ ด่า โด มเหย่ โด ไป่น์
แด มเหย่ โด ปเหย่ โด มเหย่ เออโจ๊ โก่ หญี่ หญ่า สว่า โด ดะเหว่
ท้าน เส่าน์ บ่า โซ เหล่ โด ต่า หวุ่น เบ่ อะโพ้ ต่าน มเหย่



พลงชาติฟิลิปปินส์
ชื่อเพลง : ลูปังฮินิรัง (Lupang Hinirang)
Bayang magiliw Perlas ng Silanganan
Alab ng puso, Sa Dibdib mo’y buhay.
Lupang Hinirang, Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig, Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok, Sa simoy at sa langit mong
Bughaw, May dilag ang tula, At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo’y Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya, Kailan pa ma’y di magdidilim,
Lupa ng araw ng luwalhati’t Pagsinta, Buhay ay langit sa
Piling mo. Aming ligaya na pag May mang-aapi, Ang mamatay
Ng dahil sa iyo.



พลงชาติสิงคโปร์
ชื่อเพลง : มาจูละห์ ซีงาปูรา  (Majulah Singapura)
Mari kita rakyat Singapura   Sama-sama menuju bahagia




เพลงชาติไทย
ชื่อเพลง : ชาติไทย

ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย



เพลงเวียดนาม
ชื่อเพลง : เตี๋ยน เกวิน กา (Tien Quan Ca)
แปลว่า “มาร์ชทหารเวียดนาม”
Doan quan Viet Nam di  Chung long cuu quoc
Buoc chan don vang tren duong gap ghenh xa
Co in mau chien thang mang hon nuoc,
Sung ngoai xa chen khuc quan hanh ca.
Duong vinh quang xay xac quan thu, (1)
Thang gian lao cung nhau lap chien khu.
Vi nhan dan chien dau Khong ngung,
Tien mau ra sa truong, Tien len, cung tien len.
Nuoc non Viet Nam ta vung ben.
Doan quan Viet Nam di Sao vang phap phoi
Dat going noi que huong qua noi lam than
Cung chung suc phan dau xay doi moi,
Dung deu len gong xich ta dap tan .
Tu bao lau ta nuot cam hon,   Quyet hy sinh doi ta tuoi tham hon.
Vi nhan dan chien dau khong ngung,
Tien mau ra sa truong, Tien len, cung tien len.
Nuoc non Viet Nam ta vung ben.